|
|
§ 11'''
130
--
[Welche aber] be[ge]hren, [eure Tempel niederzubrennen,]56
131
--
[wel]che aber versuchen, [ ... ] Rhyt[a, Becher,] (Opfer)geräte aus [Silber (und) Gold] zu nehmen,
132
--
welche aber versuchen, euch Feld und eure Flur, [e]ure Weingärten, [(eure) Gemüsegärten]57 (und) eure Wälder zu verwüsten,58
133
--
welche versuchen, sich eure Pflüger, Gärtner (und) Frauen des Mühlsteins zu nehmen,
134
--
jenen Feindesländern gib, Sonnengöttin von Arinna, meine Herrin, das böse Fieber, Seuche (und) Hunger!
|
|
Ergänzungen nach KUB 24.1 Rs. III 21' bzw. KUB 24.2 Rs. 5' (CTH 377) möglich.
Ergänzung möglich nach KUB 24.1 Rs. IV 3 (CTH 377).
CHD Š, 167a fasst kwieš als Indefinitpronomen auf: „Some of them (i.e., enemies) try to lay waste your field and fallow, your vineyards, (and) your groves“. So auch Ünal A. 1991b, 807.
|
|